Skip to content

Improve Japanese translations and fix inconsistencies#1302

Open
sigma7863 wants to merge 2 commits intoobsidianmd:masterfrom
sigma7863:ja-fix-translation-improvements-patch4
Open

Improve Japanese translations and fix inconsistencies#1302
sigma7863 wants to merge 2 commits intoobsidianmd:masterfrom
sigma7863:ja-fix-translation-improvements-patch4

Conversation

@sigma7863
Copy link
Copy Markdown

Summary

This PR improves Japanese translations by fixing incorrect or missing translations, and updating wording for better clarity and consistency.

Changes

Translation fixes

  • Fixed incorrect or placeholder translations (e.g. English text left in translations)
  • Fixed typos and incorrect variable usage (e.g. {{revisions}}{{count}})
  • Ensured variables like {{name}} are properly reflected in translations

Wording improvements

  • Replaced unnatural or overly literal expressions with more natural Japanese
  • Improved clarity for UI instructions and messages
  • Updated wording to better match the intent of the original text

Consistency improvements

  • Unified tone (e.g. 「ある」→「あります」)
  • Standardized terminology (e.g. 「パーミッション」→「権限」)
  • Simplified or clarified phrasing where appropriate

Scope

  • Multiple translation improvements across the UI
  • No functional changes

Notes

I tried to keep translations natural and easy to understand for Japanese users while staying faithful to the original meaning.

If there are preferred wording or style guidelines, I’m happy to adjust accordingly.

Copilot AI review requested due to automatic review settings April 7, 2026 07:22
Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR updates the Japanese locale file to improve translation completeness and consistency across the UI.

Changes:

  • Replaces remaining English/placeholder strings with Japanese translations.
  • Fixes wording/terminology for clarity and consistency (e.g., permissions wording, UI labels).
  • Updates various strings to better reflect variables and intended meaning.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

[plugins.bases.msg-error-register-view]
original=Unable to add new Bases view "{{ viewId }}". A view with this ID already exists.
translation=Unable to add new Bases view "{{ viewID }}". A view with this ID already exists.
translation=新しいベースビュー "{{ viewID }}" を追加できません。このIDを持つビューは既に存在します。
Copy link

Copilot AI Apr 7, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Placeholder name in the translation doesn't match the original: original uses {{ viewId }} but translation uses {{ viewID }} (different casing). This will prevent interpolation and may show the raw placeholder in the UI. Update the translation to use the exact same placeholder name as the original.

Suggested change
translation=新しいベースビュー "{{ viewID }}" を追加できません。このIDを持つビューは既に存在します。
translation=新しいベースビュー "{{ viewId }}" を追加できません。このIDを持つビューは既に存在します。

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants