You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
original=Obsidian stores notes on your device, so you can access them quickly and privately, even offline.\nYour data is stored in a secure local folder called a **vault**.
2896
2899
translation=Obsidian съхранява бележките на вашето устройство, така че да имате бърз и личен достъп до тях дори офлайн.
2897
-
Данните ви се съхраняват в защитена локална папка, наречена **хранилище**.
2898
2900
2899
2901
[interface.start-screen.mobile.option-create]
2900
2902
original=Create a vault
@@ -2911,7 +2913,6 @@ translation=За да имате достъп до бележките си на
original=Because Obsidian stores your notes on your devices, you'll need to set up sync if you want to access your notes on another phone or computer.\nYou can set up sync now, or just start writing and set it up later.
2913
2915
translation=Тъй като Obsidian съхранява бележките ви на устройствата ви, ще трябва да настроите синхронизация, ако искате достъп до бележките на друг телефон или компютър.
2914
-
Можете да я настроите сега или да започнете да пишете и да я настроите по-късно.
2915
2916
2916
2917
[interface.start-screen.mobile.option-setup-sync]
2917
2918
original=Set up sync
@@ -3192,9 +3193,6 @@ translation=Други методи за синхронизация
original=Obsidian officially supports two syncing methods: **Obsidian Sync** and **iCloud**.\nHowever, because Obsidian gives you control over your data there are other sync options you can use.\nThese options include third-party plugins and other tools which may require more advanced set up.\nTo use an alternate syncing method, **create a vault** and follow the instructions provided by the plugin or third-party sync provider.
3194
3195
translation=Obsidian официално поддържа два метода за синхронизация: **Obsidian Sync** и **iCloud**.
3195
-
Въпреки това, тъй като Obsidian ви дава контрол над данните ви, има и други опции за синхронизация, които можете да използвате.
3196
-
Тези опции включват плъгини на трети страни и други инструменти, които може да изискват по-сложна настройка.
3197
-
За да използвате алтернативен метод, **създайте хранилище** и следвайте инструкциите, предоставени от плъгина или доставчика на синхронизация.
3198
3196
3199
3197
[interface.start-screen.mobile.label-email-entry]
3200
3198
original=Enter your email
@@ -3268,10 +3266,6 @@ translation=Добре дошли
3268
3266
original=This is your new *vault*.\n\nMake a note of something, [[create a link]], or try [the Importer](https://help.obsidian.md/Plugins/Importer)!\n\nWhen you're ready, delete this note and make the vault your own.
3269
3267
translation=Това е вашето ново *хранилище*.
3270
3268
3271
-
Запишете нещо, [[създайте връзка]] или пробвайте [Импортера](https://help.obsidian.md/Plugins/Importer)!
3272
-
3273
-
Когато сте готови, изтрийте тази бележка и направете хранилището свое.
0 commit comments