Description
Implement full global localization support for the application.
The goal is to make the product accessible worldwide by adding a scalable internationalization system that supports a large number of languages, regional variants, and writing directions.
This should not be limited to a small set of translations. The system must be designed for broad international coverage, including major world languages as well as underserved and region-specific languages such as Amharic, Farsi, Kurdish, Bengali, Swahili, Urdu, Armenian, Georgian, Thai, Vietnamese, Indonesian, Malay, Hebrew, and others.
Objectives
- Make the UI translatable across the entire application
- Support broad global language coverage
- Allow easy addition of new languages without refactoring
- Support both LTR and RTL languages
- Prepare the app for region-specific formatting and localization rules
Requirements
- Extract all user-facing strings from the codebase
- Implement a proper i18n localization framework
- Store translations in structured locale files
- Add dynamic language switching in the UI
- Detect user locale automatically where possible
- Add fallback logic when translations are missing
- Support regional variants such as
en-US, en-GB, pt-BR, fa-IR, etc.
- Ensure translation loading is scalable for many locales
- Make sure UI components handle longer translated strings correctly
- Support RTL rendering for languages such as Arabic, Farsi, Hebrew, and Urdu
- Prepare pluralization, date/time, number, and currency formatting by locale
Suggested language coverage
The architecture should be ready for broad support, including but not limited to:
- English
- Russian
- Ukrainian
- Spanish
- Portuguese
- French
- German
- Italian
- Dutch
- Polish
- Turkish
- Arabic
- Farsi
- Hebrew
- Urdu
- Kurdish
- Amharic
- Swahili
- Hindi
- Bengali
- Tamil
- Telugu
- Marathi
- Punjabi
- Gujarati
- Chinese
- Japanese
- Korean
- Thai
- Vietnamese
- Indonesian
- Malay
- Filipino
- Armenian
- Georgian
Additional languages should be easy to add later without changing the system design.
Tasks
- Audit all existing hardcoded UI strings
- Define translation key naming conventions
- Move strings into locale dictionaries
- Add locale resolution and fallback strategy
- Add language selector in settings or onboarding
- Add support for RTL layout switching
- Test typography and layout resilience across languages
- Validate formatting for dates, numbers, and plural forms
- Document the workflow for adding new languages
- Prepare the translation pipeline for future expansion
Expected result
The application should be ready for worldwide use, with a robust localization architecture that supports many languages, regional variants, and future expansion without major rewrites.
Description
Implement full global localization support for the application.
The goal is to make the product accessible worldwide by adding a scalable internationalization system that supports a large number of languages, regional variants, and writing directions.
This should not be limited to a small set of translations. The system must be designed for broad international coverage, including major world languages as well as underserved and region-specific languages such as Amharic, Farsi, Kurdish, Bengali, Swahili, Urdu, Armenian, Georgian, Thai, Vietnamese, Indonesian, Malay, Hebrew, and others.
Objectives
Requirements
en-US,en-GB,pt-BR,fa-IR, etc.Suggested language coverage
The architecture should be ready for broad support, including but not limited to:
Additional languages should be easy to add later without changing the system design.
Tasks
Expected result
The application should be ready for worldwide use, with a robust localization architecture that supports many languages, regional variants, and future expansion without major rewrites.